Subscripción RSS - Palabras más recientes   Palabras más Activas

1
Icon_thumbup
+1
Icon_thumbdown
0

atmosfera

Ejm:

- Há boa "ATMOSFERA" no entorno.
(ESP : Hay buena atmósfera en el ambiente).

La palabrita es igualica en mi país, lo único que varía es el acento y la pronunciación : se pronuncia aproximadamente algo así como "ACH-MOSFÉRA"

Mini__2   Enviada por aprobetxategi hace 3 dias
  Ultimo voto o comentario hace 1 día
2
Icon_thumbup
+2
Icon_thumbdown
0

meteçao

Ejm:

- Ela gosta de "METEÇAO".
(ESP : A ella le gusta follar).
(Lat.Am.: A ella le gusta coger).

Debe tratarse de una palabra vulgar. Disculpen, mi portugués es malo.

Mini__2   Enviada por aprobetxategi hace 2 meses
  Ultimo voto o comentario hace 1 día
1
Icon_thumbup
+1
Icon_thumbdown
0

retumbante

Ejm:

- Isso foi um sucesso "RETUMBANTE".
(ESP : Eso fue un rotundo éxito).

En mi país RETUMBAR y RETUMBANTE es algo que HACE RUIDO ALTO, especialmente mediante ondas explosivas y expansivas (truenos, bombas, etc.).

Sin embargo en el Brasil, "RETUMBANTE" es lo que se indica en el significado.

Mini__2   Enviada por aprobetxategi hace 3 dias
  Ultimo voto o comentario hace 1 día
1
Icon_thumbup
+1
Icon_thumbdown
0

bomba relógio

Ejm:

- Isso é uma "BOMBA-RELÓGIO" !.
(ESP : ¡Eso es una bomba!).

En mi país los terroristas no ponen bombas con relojes ni despertadores, sino con unos aparatos que hacen una "cuenta regresiva" (cuenta-atrás o "conteo-patlá" que dirían los dominicanos) llamados TEMPORIZADORES.

Sin embargo en el Brasil ... lo que se expone en el significado.
La pronunciación es algo así como "BOMBA-GUELÓYO"-

Mini__2   Enviada por aprobetxategi hace 3 dias
  Ultimo voto o comentario hace 1 día
1
Icon_thumbup
+1
Icon_thumbdown
0

contagem regressiva

Ejm:

- Vou fazer uma "CONTAGEM REGRESSIVA": 5-4-3-2-1-0 !.
(ESP : Voy a hacer una cuenta atrás ...).

Para un ibérico occidental (POR) u oriental (ESP), eso de "CUENTA REGRESIVA" (Lat.Am.) o "CONTAGEM REGRESSIVA" (BRA) suena como a una vuelta al pasado ..., al tiempo de las colonias por ejemplo.

Sin embargo en América las "CUENTAS QUE REGRESAN" son lo más natural del mundo ...
La pronunciación es algo así como "CONTAYE JEGRESIVA"

Mini__2   Enviada por aprobetxategi hace 3 dias
  Ultimo voto o comentario hace 1 día
2
Icon_thumbup
+2
Icon_thumbdown
0

estoque

Ejm:

- O "ESTOQUE" de peças tá no armazém.
(ESP : El stock de piezas está en el almacén).

En mi país ESTOQUE es la espada que usan los toreros para ESTOQUEAR o meter la puntilla al toro en la última ESTOCADA.

Sin embargo en el Brasil "ESTOQUE" significa lo que se expone en el significado.

Mini__2   Enviada por aprobetxategi hace 8 meses
  Ultimo voto o comentario hace 1 día
1
Icon_thumbup
+1
Icon_thumbdown
0

cultuar

Ejm:

- Gosto de "CULTUAR" meus artistas favoritos.
(ESP : Me gusta rendir culto a mis artistas favoritos).

En mi país existe el sustantivo CULTO pero no existe el verbo asociado "CULTUAR".
Sin embargo en el Brasil, "pasmosamente" si que existe.

Mini__2   Enviada por aprobetxategi hace 3 dias
  Ultimo voto o comentario hace 2 dias
1
Icon_thumbup
+1
Icon_thumbdown
0

bateria fraca (do carro ou do celular)

Ejm:

- Meu carro não liga porque tá com "BATERIA FRACA".
(ESP : Mi coche no arranca porque tiene la batería baja).

- Não posso falar no meu celular porque tá com "BATERIA FRACA".
(ESP : No puedo hablar por el móvil porque está con la batería baja)

Vean "FRACA" en el Brasil (= débil que no flaca).

Mini__2   Enviada por aprobetxategi hace 8 meses
  Ultimo voto o comentario hace 2 dias
2
Icon_thumbup
+2
Icon_thumbdown
0

branquitude

Ejm:

- Mas o que é a "BRANQUITUDE"?.
(ESP : ¿Pero que cojones es la "blanquedad"?.

Esta palabra y concepto NO existe en mi país. Mi país es de gente de raza blanca y no hay oriundos negros.

Sin embargo en el Brasil y otros paises latinos, tienen una gran cantidad de "afrodescendientes" que lo llaman por allá, y en el caso del Brasil tiene la palabrita "BRANQUITUDE", la cual NO tiene traducción en español ... por no tener, no tiene ni existencia, como ya dije antes ... : ¿blanquedad, blanqueza, blancura ...?.

Mini__2   Enviada por aprobetxategi hace 10 dias
  Ultimo voto o comentario hace 2 dias
2
Icon_thumbup
+2
Icon_thumbdown
0

pneumonia

Ejm:

- Meu pai tá com "PNEUMONIA" coronavírus e outras alergias.
(pronunciación : pineumonía, coronavirus i outras aleryías).
(ESP : Mi padre tiene neumonia, coronavirus y otras alergias).

En mi país se dice y se escribe sin P inicial : NEUMONÍA.

Lo más curioso de todo en Brasil es su pronunciación : "PINEUMONIA", ja ja ...

Mini__2   Enviada por aprobetxategi hace 10 dias
  Ultimo voto o comentario hace 2 dias