Subscripción RSS - Palabras más recientes    Palabras más Activas de tuBabel

0
Icon_thumbup
0
Icon_thumbdown
0

pan de dios

Ejm:

Juan Domingo Roldan fue un pan de Dios

Mini_8ccpersonaque_admiromasbelleza Enviada por arquimitre hace aprox 22 horas
Ultimo voto o comentario hace aprox 13 horas
1
Icon_thumbup
+1
Icon_thumbdown
0

salsa

Ejm:

- Gosto de "SALSA" picada nas refeições.
(ESP : Me gusta el perejil picado en las comidas).

En mi país y sobre todo en toda Lat.Am. SALSA solo puede ser una cosa : un bailecico bien sabroso que le gusta mucho a la gente latina.
En mi país SALSA también es un complemento líquido para aderezar las comidas (JUGO en Lat.Am.) para que sean más sabrosas y jugosas.

Sin embargo en el Brasil "SALSA" es lo que se indica en el significado.

Mini__2 Enviada por aprobetxategi hace 6 dias
Ultimo voto o comentario hace aprox 13 horas
2
Icon_thumbup
+2
Icon_thumbdown
0

faixa continua (da rodovia)

Ejm:

- Eu nunca respeito a "FAIXA CONTINUA" da rodovia.
(ESP : Yo nunca respeto la línea continua de la carretera).

En el Brasil hay múltiples tipos de "FAIXAS", léase :
"FAIXA de pedestres" = paso de cebra o paso de peatones.
"FAIXA de trânsito" = carril de una carretera.
"FAIXA de ônibus" = carril-bús.
"FAIXA continua" = línea continua en una carretera.
"FAIXA de cabelo" = diadema para el pelo de niñas y mujeres.
"FAIXA etárea" = rango o franja de edad.
"FAIXA modeladora" = faja para modelar los contornos femeninos.
"FAIXA preta de judo" = cinturón negro de judo.
"FAIXA de futebol" ou "cachecol de futebol" = bufanda de futbol.
"FAIXA presidencial" = banda pectoral que lleva el presidente de la nación.

En mi país también hay muchas FAJAS o FRANJAS, pero NO tantas ...

Mini__2 Enviada por aprobetxategi hace 11 meses
Ultimo voto o comentario hace aprox 22 horas
2
Icon_thumbup
+2
Icon_thumbdown
0

la pipol

Ejm:

Voy a hablar con la pipol a ver si hacemos una fiesta

Mini_rfltv554mm_142 Enviada por Terminator hace más de 12 años
Ultimo voto o comentario hace 1 día
0
Icon_thumbup
0
Icon_thumbdown
0

apante

Ejm:

Ej: Aprovechemos este nacimiento de agua para regar los cultivos, pero antes tenemos que construir los apantes.

Mini_pv3stqkvsp_3839 Enviada por rebolico hace más de 11 años
Ultimo voto o comentario hace 1 día
2
Icon_thumbup
+2
Icon_thumbdown
0

pancadas de chuva

Ejm:

- Amanhã há previsão de fortes "PANCADAS DE CHUVA".
(ESP : Mañana hay previsión de fuertes chaparrones).

Mini__2 Enviada por aprobetxategi hace 14 dias
Ultimo voto o comentario hace 2 dias
2
Icon_thumbup
+2
Icon_thumbdown
0

zombar

Ejm:

- Gosto de "ZOMBAR" a criançada.
(ESP : Me gustar tomar el pelo a la chavalería).

En mi país ZUMBAR con U es PEGAR o GOLPEAR a alguien de modo coloquial.

Sin embargo en el Brasil "ZOMBAR" con O, es lo que se indica en el significado, y se pronuncia algo así como "YSHOMBAR" (es difícil transcribir ese particular sonido)

Mini__2 Enviada por aprobetxategi hace 14 dias
Ultimo voto o comentario hace 2 dias
2
Icon_thumbup
+2
Icon_thumbdown
0

zombaria

Ejm:

- Não gosto de "ZOMBARIAS".
(ESP : No me gustan las burlas).

Difícil de transcribir ese sonido, algo así como "YSHOMBARÍA" ...
Consulten el traductor de Google o pregunten a un brasileño, ja ja ...

Mini__2 Enviada por aprobetxategi hace 14 dias
Ultimo voto o comentario hace 2 dias
2
Icon_thumbup
+2
Icon_thumbdown
0

ventar

Ejm:

- Tá chovendo e "VENTANDO" muito e tou com medo.
(ESP : Está lloviendo y haciendo mucho viento y tengo miedo).

En mi país existe VIENTO (aire en movimiento) y VENTA (expendio) pero NO existe el verbo "VENTAR" ...

Sin embargo en el Brasil si que existe "VENTAR" y con toda naturalidad, y con el significado que se indica en el significado, valga la redundancia, ja ja ...

Mini__2 Enviada por aprobetxategi hace 14 dias
Ultimo voto o comentario hace 2 dias
2
Icon_thumbup
+3
Icon_thumbdown
-1

ópaí que mina do caralho

Sig:

amigo

Ejm:

La misma cosa de decir: díos mío que mujer guapa

Mini_hj1trtqvzx_7785 Enviada por Faboca hace más de 9 años
Ultimo voto o comentario hace 2 dias

Países con más Términos

  • Co
    11249
  • Ve
    10285
  • Mx
    9382
  • Es
    8586
  • Do
    5980
  • Hn
    5102
  • Sv
    4858
  • Pe
    3480
  • Ar
    3196
  • Cl
    2942